Archive for the ‘japanese->english: nico touches the walls’ Category

Japanese->English translation of “Me” by Nico Touches the Walls. 芽 me (buds) 描いてたんだ 土の中 青い色した太陽を なりふりなどかまわない かまわないから きっと I was drawing it in the soil A blue-tinted sun Appearances of any sort don’t matter to me Because they don’t matter, surely 生まれ変わるさ何にだって 片道切符の命だもの 深く根を張ってほら 限りない大地の上へ Everything will be reborn This fate is a one-way ticket […]


Japanese->English translation of “Nami” by NICO Touches the Walls. 波 nami (waves) 思い出は涙色 愛しい人にそっと そっと気持ちを寄せた My memories are the colour of tears Secretly, secretly I entrusted my feelings To my beloved 心まで染みてゆく 悲恋の夏 じっと じっと浜辺に佇む A summer of blighted love Is going to stain me to the heart I’ll stand patiently, patiently On the shore 波は風を越えたけど 月は俺を見てるけど ラジオは空を飛ぶけど 砂は君を溶かすけど 今夜は泣かない […]


Japanese->English translation of “N Kyoku to N Kyoku” by NICO Touches the Walls. Translator’s notes: Pain in the ass to translate, haha… but I really like this song. The line “we can’t reach anything other than par” is in the context of goals/draws, so it implies “neither of us can beat the other”; a neat […]


Japanese->English translation of “Kakera ~Subete no Omoitachi he~” by NICO Touches the Walls. Not one of my favourite songs of theirs, but it is pretty and the PV is definitely worth watching. かけら―総べての想いたちへ― kakera ~subete no omoitachi e~ (fragments ~to all the memories~) 木枯らし鳴く街角 寒がりな白い息 「季節の変わり目は風邪ひきやすいんだ」っけ On a streetcorner where the wintry wind howls My breath […]


Japanese->English translation of “Aurora” by NICO Touches the Walls. オーロラ aurora ゆっくりと時間をかけて 揺れるゆりかごに乗って旅に出よう 瞬いた星の数だけ 大きくなる夢をいつまでも見よう Whiling the time away slowly I’ll hop into a swaying cradle and go on a trip I’ll dream on and on, dreams that grow larger Only as many as the stars that shone さあ夜明けに飛び立て 悲しいことはもう闇に消え 夢を見よう 夢を叶えよう Well, jump into the sunrise These sorrowful […]


Japanese->English translation of “Aoi” by NICO Touches the Walls. 葵 aoi (hollyhock) 音もたてず 波が揺れる 甘い記憶 夜に溶ける The waves sway without making a sound Sweet memories melt into the night 蝋のように涙も乾いてしまう この頬の上 面影の中を今も彷徨う My tears will also dry like wax on these cheeks Now, still, they loiter around inside my face あなたがやがて遠い想い出に変わっても また花は咲く Hollyhock ただ笑って もう二度と会えぬ人 まだ想っている Even if you’ll eventually […]


Japanese->English translation of “Ganimata Girl” by NICO Touches the Walls. ganimata girl (bow-legged girl) 朝になる前に 会っておこうよ 何処へでも行ける 夢の世界なら Let’s be sure to meet before it becomes morning We can go anywhere So long as it’s a world of dreams GANIMATA GIRL GANIMATA GIRL憎い 振り向けば夕陽よりマブい だけどGANIMATAな君はまだ鈍い 俺に恋すれば ためらうな Bow-legged girl, bow-legged girl, I hate you When […]